Aus der Lettering-Werkstatt
Vor längerer Zeit haben wir schon einmal ein wenig die Abläufe der Produktion eines Comics erläutert, zum Beispiel das Lettering. Derzeit befindet sich “Fräulein Rühr-Mich-Nicht-An 4: Bis dass der Tod euch scheidet” von Hubert und Kerascoët in der Herstellung: Alle Seiten wurden übersetzt, redigiert, handgelettert, das Lettering eingescannt und Layout-Dokumente vorbereitet.
Beim der Montage des Letterings muss nicht nur beachtet werden, dass der Text möglichst mittig in der Sprechblase steht, sondern auch, dass er in sich ausgewogen ist. Hier mal ein Beispiel dafür:
Das ist soweit tipptopp gelettert, im Detail kann man im Nachhinein allerdings die Lesbarkeit noch ein wenig verbessern und einzelne Buchstaben ein wenig nach links und rechts oder nach oben und unten schieben.
Die Unterschiede sind nur minimal, machen aber schon diesen kurzen Satz optisch rund. Dieser Arbeitsprozess kostet eine Menge Zeit, zahlt sich am Ende aber aus: Handlettering hat den Vorteil, dass es viel lebendiger erscheint als mit dem Computer gesetzte Schrift. Kleine Variationen in den Buchstaben, den Abständen zwischen den einzelnen Buchstaben und Worten etc. entsprechen in der Regel auch viel mehr dem handgeschriebenen Original (zumindest von den frankobelgischen Zeichnern betrachten viele das Lettering als wichtigen Bestandteil der Zeichnung und schreiben bzw. “zeichnen” es daher von Hand) .
Soundwords erfordern noch ein wenig mehr an Letteringgeschick. Je elaborierter sie sind, umso komplizierter ist die Übertragung. Schon ein simples “Vlank” für ein aufgestoßenes Fenster (auf deutsch dann “Klonk”) ist gar nicht so einfach zu imitieren. Auch wenn die ersten Versuche hier schon sehr treffend aussehen, hat der Letterer lieber noch einige Male mehr das Wort geschrieben – bis es ihm gefiel.
In die Szene montiert sieht es dann aus wie hier zu sehen:
Und so wird es für jede einzelne Seite gemacht – bis ein gutes Buch oder Album dabei herauskommt! Neue Titel von Reprodukt kommen mit “Die erstaunlichen Abenteuer von Herrn Hase” 4, “Sokrates der Halbhund” 2 und “Hemingway” dieser Tagen in die Läden, “Fräulein Rühr-Mich-Nicht-An” 4 erscheint Anfang Juli.
Der Beitrag wurde
von Christian Maiwald
am 24. Mai 2011 um 20:28 Uhr veröffentlicht.
Du kannst die Kommentare zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen.
Du kannst einen Kommentar schreiben, oder einen Trackback auf deiner Seite einrichten.




Am 25. Mai 2011 um 17:25 Uhr
Wieder was dazu gelernt. Mehr davon!